Beauty Parlor needed?
ลloka 18, ลivananda Lahari
เคนเคฐिเคธ् เคค्เคตाเคฎ् เคเคฐाเคง्เคฏ เคช्เคฐเคฃเคคเคเคจ เคธौเคญाเค्เคฏ เคเคจเคจीं
เคชुเคฐा เคจाเคฐी เคญूเคค्เคตा เคชुเคฐเคฐिเคชुเคฎ् เค
เคชि เค्เคทोเคญเคฎ् เค
เคจเคฏเคค् ।
เคธ्เคฎเคฐोเคชि เคค्เคตां เคจเคค्เคตा เคฐเคคि เคจเคฏเคจ เคฒेเคน्เคฏेเคจ เคตเคชुเคทा
เคฎुเคจीเคจाเคฎ् เค
เคช्เคฏเคจ्เคคः เคช्เคฐเคญเคตเคคि เคนि เคฎोเคนाเคฏ เคฎเคนเคคाเคฎ् ॥
Translation
Viแนฃแนu worshipped You, O Divine Mother —
You, who are the source of beauty and fortune for all who surrender to You.
Through Your grace, Viแนฃแนu was blessed with such radiant beauty
that He took the form of Mohinฤซ, the enchantress,
and stirred even the great ลiva — the ascetic,
the destroyer of all passion, the conqueror of the senses.
So potent is Your power, O Devi,
that even Smara (Kฤma, the god of love), having once bowed before You,
was endowed with a body so delightful
that even Rati’s eyes, merely glancing upon it,
would drink of it in silent ecstasy.
Such beauty, born of Your blessing,
bewilders even the greatest of sages.
Commentary
This verse overflows with playful grace — a leela of Divine Feminine power.
It shows how Devi’s anugraha (grace) transcends gender, asceticism, and even the gods themselves.
1. Vishnu and the Grace of Feminine Power
“Purฤ nฤrฤซ bhลซtvฤ puraripum api kแนฃobham anayata”
The poet recalls the myth where Viแนฃแนu, by Devi’s grace, assumed the form of Mohinฤซ,
the most alluring of women, who even enchanted ลiva —
Pura-ripu, the “enemy of the cities” or the Tripurฤsura-destroyer,
symbol of ascetic detachment and masculine restraint.
The word “purฤ” holds layered meanings:
“Long ago” — a temporal hint at the Ayyappan episode,
where the Mohinฤซ form led to the birth of Harihara-putra.
“By the body” — suggesting that Viแนฃแนu’s transformation was not illusionary but embodied.
It also hints that Hari, though male, could manifest perfect strฤซ-tattva,
charming the supreme ascetic himself.
Thus, Devi’s grace does not feminize; it harmonizes —
uniting the polarities of masculine and feminine within divinity itself.
2. The Redemption of Manmatha
The second half balances the image of Viแนฃแนu’s effeminacy with Manmatha’s restoration.
When Kฤma, the god of desire, once angered ลiva and was burnt to ashes by his third eye,
he lost both form and potency. Yet, after bowing to the Divine Mother,
he was granted a body again — a form so irresistibly beautiful
that even the chaste Rati could not withhold her gaze.
Thus, the verse clarifies:
Devi’s grace does not make men effeminate or weak.
She restores harmony — giving beauty to the strong and strength to the beautiful.
Her blessing completes, not contradicts.
3. Why Not Become Shiva?
One may ask: Why did Viแนฃแนu become Mohinฤซ and Kฤma become radiant — why not become ลiva himself?
Because the bhakta’s relationship with Devi here is filial — that of the child to the Mother.
To claim to become ลiva (the consort) would invert the sacred roles.
Hence, even when graced with supreme power,
the devotee remains Her child, never Her counterpart.
4. The Meaning of Saubhฤgya
Devi is hailed as “Pranata-jana-saubhฤgya-jananฤซ” —
the Mother who bestows saubhฤgya (beauty, fortune, blessedness) upon those who bow to Her.
Yet saubhฤgya itself is a word of wonder — it means:
Auspicious grace — combining both beauty (sau) and strength (bhฤgya).
Reddish-pink hue — the glow that flushes the faces of those touched by love and devotion.
Saubhฤgya also contains the bฤซja syllable “Sau” (or “Saum”),
the seed sound of Lakแนฃmฤซ, the goddess of wealth, charm, and splendor.
This connects to other divine bฤซja mantras:
Sau / Saum – Lakแนฃmฤซ (ลrฤซ, Sฤvitrฤซ)
Klฤซm – Kฤlฤซ / Kแนแนฃแนa
Hrฤซm – Pฤrvatฤซ (Hara’s consort, ลakti)
Aim – Sarasvatฤซ (Vฤk, the Word, the counterpart of Om)
Trฤซm – Tฤrฤ (of the Buddhist Tantras)
Thus, saubhฤgya is not mere physical beauty or luck —
it is the luminous vitality that arises when grace infuses being.
5. Essence of the Verse
This verse celebrates Devi’s absolute sovereignty over polarity:
She grants masculinity or femininity, beauty or valor, grace or glory —
according to the need of the soul She touches.
Under Her touch,
a god becomes a goddess,
a disembodied desire regains its form,
the weak become radiant,
and the strong become tender.
She is both the source and the resolution of duality —
the very heart of ลrฤซ Vidyฤ.
In Summary
Viแนฃแนu worships Her → gains perfect beauty (Mohinฤซ).
Kฤma worships Her → gains irresistible form.
The bhakta worships Her → gains both — beauty and power,
tenderness and might, ลrฤซ and ลakti.
Devi’s grace is not bound by gender or hierarchy —
She completes whatever is incomplete.
In Her presence, every polarity finds its home.
No comments:
Post a Comment
Share your thoughts with us! You are most certainly free to disagree!